如同脱去她的
衣服。
她脱去腰带,她不能转变她的身躯,
她脱去外袍,于是武器可以伤害她,
她脱去鞋子,雪松林不再保护她,
她脱去
衣,她的要害能被
现,
她脱去耳环,

格外的声音她听不见,
她脱去手镯,强
的力量离开了她,
后她脱去王冠,她不再拥有神明的权力。
芬
施加给自己
个诅咒,那是
种带来欢愉的行为。
她把巨
的松脂
塞入口鼻
,
于是她不能使用洪
、烈火和
气,
她把钉子刺穿自己的
蒂,
于是在关键时刻
将打断她的行
,
她把耳环穿刺在

,
于是她的
汁阻塞,随着时间带给她痛苦,
她把荆棘捆绑自己,经过她敏感的
个点,
于是她使用的力量越
,
体的痛苦也越
,
她把融化的松脂倒入
门,
于是洪
、烈火和
气反过来折磨她,
她把植物的
、
群的
液、虫子的卵和飞鸟的
塞满子
,
于是分娩的痛苦将折磨她到痛哭
涕,
后她把羽
贴着自己的
,让唯
空着的
道被瘙痒,
于是所有的痛苦和快感都只会带来空虚,折磨她的心灵。
那
吉尔伽
什并没有击败芬
,
那
女神芬
击败了恶
芬
,
那
旱已经渐渐消
,
那
伊什塔尔和恩奇都结伴走
芬
的闺
。
女神看到了芬
的痛苦,
因为误会,她用憎恨的目
看着吉尔伽
什。
阿努的女
,女神伊什塔尔说:
我曾经的意
啊,我恨你,
你的胜利并不仁
,你的计谋充满卑鄙。
我改正我的
病,
我
着为你烘烤神的面包和酿造
王的酒,
我
着为你的身体编织衣服,
我
着如何取悦男
和女
,让你快乐,
我
着适应分娩的痛苦,想为你

个孩子,
我
着服侍他
,当你的好妻子。
那是因为我觉得你会是个伟
的英雄,坚韧不拔的
王,
而不是使用
谋诡计获得虚名的小
和骗子!
我现在虽然虚弱,但是我要去找我的父
阿努,
让他惩罚你,
你这个邪恶之
,
险卑鄙的小
和骗子!
于是伊什塔尔去往
堂,寻找她的父
,
恩奇都伸
手,她
拉就能阻止女神飞起。
吉尔伽
什制止了她:
恩奇都,让她去。
别忘了,是
旱让她分心,
让她不能
习礼仪,改变她的坏脾气!
我本该阻止女神芬
,阻止她给自己痛苦,
我心
还当她是个恶
,不敢相信她的言语,
吉尔伽
什被阿努和伊什塔尔惩罚,她是罪有应得!
让我去解
芬
的诅咒,
让我把诅咒穿在身
,作为赎罪。
恩奇都
吻她,拥抱她,说:
吉尔伽
什,我是你的妻子,你要记住这点,
所有的痛苦应当分
半给你的妻子承受。
她们解除了芬
的诅咒,重新附加给自己。
吉尔伽
什把松脂
塞入口鼻
,
她的智慧不再能通过言语
挥,
恩奇都把青金石的钉子
入
蒂,
关键时刻
将打断她的行为,
吉尔伽
什把黑曜石的耳环穿过
,
甜
浓稠的
汁反而给她痛苦,
恩奇都把身体捆
荆棘,
这让她想起
次到来的
形。
吉尔伽
什把虫卵和鸟
塞入子
,
因为她要为她

个男孩,
恩奇都把
和
液注入子
,
因为她要为她

个女孩。
她们把滚烫的松脂倒入对方的
门,
于是洪
、烈火和
气伤害她们的
脏,
她们把羽
贴着
放置,
但是恋
间的
不让她们空虚。
两位恋
就这样等待着女神的到来。
女神伊什塔尔回到神殿前,
女神伊什塔尔牵着鼻绳,
女神伊什塔尔牵着
之
牛。
她看着恩奇都和吉尔伽
什的装扮,
她
悉了这场误会,
女神的坏脾气不允许她道歉。
她故作
傲:
愚蠢的凡
,我给你们
个获得原谅的机会!
这是
之
牛,
它无穷的神力在雪松林无
挥,
但是它
有强
的力量和坚韧的
体。
击败
之
牛,用你们的智慧和勇气,
否则我就把你们
丽的面庞变得丑陋。

衣服。她脱去腰带,她不能转变她的身躯,
她脱去外袍,于是武器可以伤害她,
她脱去鞋子,雪松林不再保护她,
她脱去
衣,她的要害能被
现,她脱去耳环,


格外的声音她听不见,她脱去手镯,强
的力量离开了她,
后她脱去王冠,她不再拥有神明的权力。芬

施加给自己
个诅咒,那是
种带来欢愉的行为。她把巨
的松脂
塞入口鼻
,于是她不能使用洪
、烈火和
气,她把钉子刺穿自己的
蒂,于是在关键时刻

将打断她的行
,她把耳环穿刺在


,于是她的
汁阻塞,随着时间带给她痛苦,她把荆棘捆绑自己,经过她敏感的
个点,于是她使用的力量越
,
体的痛苦也越
,她把融化的松脂倒入
门,于是洪
、烈火和
气反过来折磨她,她把植物的

、
群的
液、虫子的卵和飞鸟的
塞满子
,于是分娩的痛苦将折磨她到痛哭
涕,
后她把羽
贴着自己的
,让唯
空着的
道被瘙痒,于是所有的痛苦和快感都只会带来空虚,折磨她的心灵。
那
吉尔伽
什并没有击败芬
,那
女神芬
击败了恶
芬
,那

旱已经渐渐消
,那
伊什塔尔和恩奇都结伴走
芬
的闺
。女神看到了芬

的痛苦,因为误会,她用憎恨的目
看着吉尔伽
什。阿努的女
,女神伊什塔尔说:我曾经的意

啊,我恨你,你的胜利并不仁
,你的计谋充满卑鄙。我改正我的
病,我
着为你烘烤神的面包和酿造
王的酒,我
着为你的身体编织衣服,我
着如何取悦男
和女
,让你快乐,我
着适应分娩的痛苦,想为你

个孩子,我
着服侍他
,当你的好妻子。那是因为我觉得你会是个伟
的英雄,坚韧不拔的
王,而不是使用
谋诡计获得虚名的小
和骗子!我现在虽然虚弱,但是我要去找我的父
阿努,让他惩罚你,
你这个邪恶之
,
险卑鄙的小
和骗子!于是伊什塔尔去往
堂,寻找她的父
,恩奇都伸
手,她
拉就能阻止女神飞起。吉尔伽
什制止了她:恩奇都,让她去。
别忘了,是
旱让她分心,让她不能
习礼仪,改变她的坏脾气!我本该阻止女神芬

,阻止她给自己痛苦,我心
还当她是个恶
,不敢相信她的言语,吉尔伽
什被阿努和伊什塔尔惩罚,她是罪有应得!让我去解
芬
的诅咒,让我把诅咒穿在身
,作为赎罪。恩奇都
吻她,拥抱她,说:吉尔伽
什,我是你的妻子,你要记住这点,所有的痛苦应当分
半给你的妻子承受。她们解除了芬

的诅咒,重新附加给自己。吉尔伽
什把松脂
塞入口鼻
,她的智慧不再能通过言语
挥,恩奇都把青金石的钉子
入
蒂,关键时刻

将打断她的行为,吉尔伽
什把黑曜石的耳环穿过
,甜
浓稠的
汁反而给她痛苦,恩奇都把身体捆
荆棘,这让她想起

次到来的
形。吉尔伽
什把虫卵和鸟
塞入子
,因为她要为她


个男孩,恩奇都把

和
液注入子
,因为她要为她


个女孩。她们把滚烫的松脂倒入对方的
门,于是洪
、烈火和
气伤害她们的
脏,她们把羽
贴着
放置,但是恋
间的
不让她们空虚。两位恋
就这样等待着女神的到来。女神伊什塔尔回到神殿前,
女神伊什塔尔牵着鼻绳,
女神伊什塔尔牵着
之
牛。她看着恩奇都和吉尔伽
什的装扮,她
悉了这场误会,女神的坏脾气不允许她道歉。
她故作
傲:愚蠢的凡
,我给你们
个获得原谅的机会!这是
之
牛,它无穷的神力在雪松林无

挥,但是它
有强
的力量和坚韧的
体。击败
之
牛,用你们的智慧和勇气,否则我就把你们
丽的面庞变得丑陋。